VOCES ÚNICAS PARA CONOCER LA HISTORIA DE PRIMERA MANO.
Muy buenos días a todos. Como veis en el título de esta entrada, llego por fin con la siguiente entrada sobre
Svetlana Alexievich para la iniciativa
#AdoptaUnaAutora. Debido al parón veraniego del blog, voy con un poco de retraso con estas entradas (ya que ésta debería haber salido máximo en Julio), pero esperemos que me perdonen.
Hoy vengo a hablaros sobre los libros de mi autora adoptada. A pesar de que
Svetlana Alexiévich lleva publicando desde 1984 (33 años, nada menos), no tiene demasiadas obras publicadas, dada la naturaleza y la dificultad de las mismas, que implican realizar un tedioso y muy exaustivo trabajo de investigación.
Como ya comenté
en la entrada con su biografía, es un dato relevante que
sus libros están betados en su ciudad natal (Bielorrusia). En este momento sólo se han publicado en el país (traducidos al bielorruso) dos de sus libros, gracias a editores independientes (privados):
Chernobyl Prayer / Voces de Chernóbil (en 1999) y
Secondhand Time: The Last of the Soviets / El fin del Homo sovieticus (en 2013). Debido a ello, esta autora no ha tenido toda la repercusión que podría haber tenido en Bielorrusia, a pesar de ser conocida internacionalmente gracias, en gran medida, al Premio Nobel de Literatura que ganó en 2015.
Sin más dilación, aquí tenéis todos los libros publicados por Svetlana, en orden de publicación. También os pongo algunas de sus portadas (en Ruso, Inglés y Español, de las que he encontrado foto). La mayoría de las páginas con información sobre esta autora están en ruso, y como no entiendo nada, en realidad no estoy cien por cien segura de que no me esté dejando alguna obra que no se conozca internacionalmente (aunque creo que no).
1. La guerra no tiene rostro de mujer (У войны не женское лицо / U voyny ne zhenskoe litso / The Unwomanly Face of War).
Primera publicación: Febrero de 1984 en la revista mensual literaria Rusa Oktyabr (Octubre), fundada en 1924, que publica novelas por entregas, poemas y artículos sobre películas o cuestiones sociales.
Editado como libro por Mastatskaya litaratura en 1985.
Adaptación teatral estrenada en el Teatro de la Taganka (Moscú) en 1985, supuso un gran antecedente en la apertura del régimen soviético iniciada por su dirigente Mijaíl Gorbachov.
Se imprimieron 2 millones de copias en los primeros cinco años.
Publicado en español por la Editorial Debate en 2015, por aquél entonces todavía estaba prohibido en Bielorrusia. Desconozco si actualmente lo sigue estando, ya que lo más que he encontrado es un artículo en el que las autoridades Bielorrusias hablaban de la posibilidad de legalizarlo y recomendarlo como lectura en las escuelas (pero todavía no lo habían hecho).
Trata sobre las mujeres soviéticas que lucharon en la IIGM y cuya presencia en el ejército fue escondida tanto por el estado como por ellas mismas (por vergüenza).
De momento pelea contra La verdad sobre el caso Harry Quebert por ser mi libro favorito de 2017 y podéis leer mi reseña en esta entrada.
2. Últimos testigos: los niños de la Segunda Guerra Mundial (Последние свидетели (сто недетских рассказов) / Poslednie svideteli: sto nedetskikh kolybelnykh / The Last Witnesses: A Hundred of Unchildlike Lullabys).
Editado por Molodaya Gvardiya en 1985.
Publicada en español por la Editorial Debate en 2016.
Trata sobre una de las mayores tragedias de la historia, la IIGM y los casi trece millones de niños muertos e los incontables huérfanos que dejó (en 1945, solo en Bielorrusia, vivían en los orfanatos unos veintisiete mil niños).
3. Los muchachos de zinc. Voces soviéticas de la Guerra de Afganistán (Цинковые мальчики - скачать книгу в электронном виде / Tsinkovye malchiki / Zinky Boys: Soviet Voices from the Afghanistan War).
Editado por Molodaya Gvardiya en 1985.
Publicada en español por la Editorial Debate en 2016.
Edición ampliada en 1993 con Enchanted with Death (ver 3.1)
Presenta el testimonio cándido y emocionante de los oficiales y los soldados rasos, de las enfermeras y las prostitutas, las madres, los hijos y las hijas que describen la guerra de Afganistán (1979 - 1989) y sus duraderos efectos. El resultado es una historia turbadora por su brutalidad y reveladora en su parecido a la experiencia estadounidense en Vietnam y más tarde en Irak y el mismo Afganistán.
3.1. Fascinados por la muerte (Зачарованные смертью / Zacharovannye Smertyu / Enchanted with Death).
Editado en 1993 en bielorruso, en 1994 en Ruso.
No está publicada en español.
Trata sobre los suicidios de quienes no habían podido sobrevivir al fin de la idea socialista tras la caída de la Unión Soviética.
4. Voces de Chernóbil. Crónica del futuro (Чернобыльская молитва: Хроника будущего / Chernobylskaya molitva / Voices from Chernobyl).
Editado por Ostozhye en 1997.
Publicada en español por las Editoriales Casiopea en 2002, Siglo XXI en 2006 y Debate y Debolsillo en 2015.
Nos acerca la catástrofe de Chernóbil narrada por sus supervivientes, cuyas voces fueron silenciadas durante muchos años por una polis representada aquí por la antigua URSS.
Fue mi libro favorito de 2016 y podéis leer mi reseña en esta entrada.
5. El fin del Homo sovieticus (Время секонд хэнд / Vremya sekond khend / Secondhand Time: The Last of the Soviets).
Editado por Vremia en 2013.
Publicada en español por la Editorial Acantilado en 2015.
Trata sobre la URSS y el tipo de mentalidad de sus habitantes, reflejándolo todo a través de temas cotidianos como el amor, los celos, la infancia, la vejez. O sobre la música, los bailes, los peinados... detalles relacionados con una vida desaparecida.
En su web podéis encontrar (en inglés) muchos más datos sobre ella, incluso
este listado con todas las ediciones de sus libros, traducidos a 53 idiomas y publicados en 49 paises. Su obra completa se engloba en una colección llamada
Voces de Utopía (Voices from Big Utopia).
I've been searching for a genre that would be most adequate to my vision of the world to convey how my ear hears and my eyes see life.I tried this and that and finally I chose a genre where human voices speak for themselves.
Buscaba un género que se adecuase a mi visión del mundo, que mostrase cómo veo el mundo mis ojos, cómo lo escuchan mis oídos. Persiguiendo esto elegí un género en el que las voces humanas hablasen por sí mismas.Svetlana Alexiévich
I compose my books out of thousands of voices, destinies, fragments of our life and being. It took me three-four years to write each of my books. I meet and record my conversations with 500-700 persons for each book. My chronicle embraces several generations. It starts with the memories of people who witnessed the 1917 Revolution, through the wars and Stalinist gulags, and reaches the present times. This is a story of one Soviet-Russian soul.
Construyo mis libros a partir de cientos de voces, destinos, fragmentos de seres y vidas. Tardo entre tres y cuatro años en escribir cada uno de mis libros. Me cito y grabo entrevistas con unas 500-700 personas para cada libro. Mi crónica abarca varias generaciones. Empieza con los recuerdos de las personas que fueron testigos de la Revolución [rusa] de 1917, a través de las guerras y los gulags Stalinistas, hasta alcanzar nuestros tiempos. Es una historia de un alma Ruso-Soviética.Svetlana Alexiévich
Si todavía no he conseguido haceros querer leer a esta escritora, al menos me queda el consuelo de haberlo intentado y, hoy con esta entrada, espero haberos traído una visión general de todas sus obras, para que podáis encontrar la que más se ajuste a vuestras expectativas. Me despido hasta la próxima entrada con una cita de la propia autora, que resume perfectamente su modo de escribir:
A la historia sólo parecen preocuparle los hechos, las emociones quedan siempre marginadas. Yo observo el mundo como escritora, no como historiadora.Svetlana Alexiévich
* Os recuerdo que podéis
visitar la web de #AdoptaUnaAutora, donde encontraréis todas las entradas que he escrito para la iniciativa.
¿Conocíais la iniciativa #AdoptaUnaAutora? ¿Y a Svetlana Alexievich? ¿Habéis leído alguno de sus libros? ¡Muchas gracias por leer!
¡Hola!
ResponderEliminarTengo muchas ganas de leer a esta autora, sobre todo Voces de Chernóbil y La guerra no tiene rostro de mujer. Se ve que sus historias son duras, así que habrá que ir preparada para el impacto pero seguro que merece la pena.
Muchas gracias por la información ^^
Un beso :)
¡Hola! Me alegra que te llame la atención, realmente es una autora que merece la pena, porque sus libros te abren los ojos en muchos sentidos. Las historias son muy duras, así que hay que tener cuidado con el momento en el que elijas leerlas. A mí me ayudó intercalar algunos libros cuando veía que se me ponía demasiado nudo en el estómago.
EliminarMerece enormemente la pena. Gracias a ti por leer y sobre todo por comentar.
Un besazo.
Hollaaaaa Stiby!
ResponderEliminarPues ya sabes que a esta autora ya quería leerla de antes pero desde que la tienes adoptada pues me mueves mucho mas a querer leerla, malvada!
Pues nada solo diré que cuando empiece a leerla ya sée donde voy a ir a mirar porque esta claro que la voy a leer por orden de publicación! tu entrada me servirá para ello !
Ahhh otra cosa que las portadas que hemos sacado en españa son las mas bonitas de todas, aunque debo de resaltar la inglesa de Voces de Chernóbil que me ha gustado mucho. Las rusas no pueden ser mas iguales, y mas feas....
besitos!
¡Hola guapa!
EliminarEl propósito de adoptarla era crearos hype con ella, para que os diesen todavía más ganas de leer sus libros así que veo que al menos contigo lo estoy consiguiendo.
¡Tenía que haber adivinado que tu serías de las que prefería leerla en orden! Jajaja, por qué no me sorprenderá... ;)
A mí me gustan todas las portadas, me gustaría ver las rusas en la realidad, porque tienen pinta de ser muy bonitas, aunque sean todas muy parecidas. Es como que hacen que los libros parezcan realmente la colección que Svetlana quiere que sean. Aunque sí que tienen poca variedad, reconozco que sí me gustan mucho. Las españolas, para variar, me parecen bastante bonitas.
Un besito!
Y si conmigo has conseguido crear hype.
EliminarSi soy la típica chica con toc que las lee por orden de publicación !
Y tu la tipica rara que ve lo mas feo bonito XD....anda que...las españolas son preciosas.....y muy acordes las unas con las otras....pero me descuadra la que no es de la misma editorial....así que a comprar los derechos pero ya!.
besis.
Hola Stiby!! Debo decir que cada vez me convences mas de leer a esta autora, creo que a fin de mes de Septiembre voy a tener que comprar si o si al menos 2 libros de ella, aún estoy viendo cuales pueden ser!!!! Me ha gustado mucho tu entrada!!
ResponderEliminarY debo decir, que las portadas en ruso son las más bonitas :3
Saludos!
¡Hola guapísima!
EliminarMe alegra estar teniendo efecto en tanta gente, tantas personas que me han dicho que quieren o han leído a la autora gracias a mis entradas, me hace muy feliz.
Espero que puedas comprar alguno de sus libros y leerlos. Son bastante duros pero merecen mucho la pena. Te recomendaría que compres uno y pruebes, porque la verdad es que es bastante especial, tanto por la dureza como por la traducción del ruso/bielorruso que hacen de sus novelas, que no sé si está muy bien del todo, ya que la lectura se hace como con frases muy cortas. Aún así a mí me parecen brutales e imprescindibles.
A mí me gustan todas las portadas, como le decía a Angy, me gustaría ver las rusas en físico, tienen que ser súper chulas. :D
Gracias por comentar y leer. Un besito.
Hola Stiby,
ResponderEliminarUna autora muy interesante, rigurosa, a la hora de implicarse en la documentación de sus obras (de hecho, puede tardar 3 ó 4 años en terminar de escribir un trabajo) y cuyos libros tratan temas duros y controvertidos. Como lo son la IIGM, la Revolución de 1917 y que degeneró en la época de Stalin y posteriormente la finalización de un ciclo que nada tiene que ver con su orígenes revolucionarios y proletarios, justo con la caída del Muro de Berlín. La tragedia de Chernóbil demarca un pasaje muy triste y desolador de la historia de rusia, la invasión de Afganistán, etc.
No la conocía, a pesar de su premio Nobel en 2015. Gracias por trasladarnos tan cualitativa información, detallada y minuciosa.
Un abrazo y hasta la próxima visita! ;-)
Muy buenas Marisa.
EliminarEs realmente muy interesante, además de diferente. Me gusta leer sobre sucesos reales, con lo cual era mi autora perfecta. Llevaba tiempo retrasando su lectura por miedo y la iniciativa de Adopta una autora me ayudó a lanzarme. Son libros difíciles de leer, pero que te remueven por dentro, sólo por eso creo que merecen la pena.
Yo tampoco la había leído hasta finales del año pasado, y sólo la conocía por el Nobel y alguna recomendación que me habían hecho, así que por eso decidí hacer estas entradas, para ayudar a que más gente la conozca, porque creo que merece la pena. Me alegra mucho haber ayudado en tu caso ;)
Gracias a ti por leer y comentar, espero que te sea de ayuda. Un besazo.